尚雯婕 - 当你被困在地下道 词曲:尚雯婕 Quelle est la solitude 孤独是什么 C’est 72 heures sans pouvoir parler 是72小时不用说话 C’est quand tu peux entendre battre ton propre cur 是你能听见自己的心跳 Et le ventilateur 电扇在嗡嗡作响 Une cuillère qui gratte le bol 一个勺子在碗里刮擦 Un millier de choses dans ta tête 脑中有千万思绪 Mais rien ne fait aucun son 却没有一个发出丁点声响 Et tu te dis 然后你自叹 Que c’est calme la vie 生命真是安静啊 Quand tu es dans un tunnel 当你被困在地道中时 Tu ressens la douleur 你感觉到痛苦 Tu comptes les jours 度日如年 Tu espères que ta vie pourra reprendre une autre tournure 你希望人生可以转向 Qu’elle soit complètement différente 可以变得完全不同 Mais quand tu es dans le tunnel 但是,当你在地道中时 Tu vois les choses dans le noir 你可以在黑暗中看见东西 Les choses que tu ignores dans la journée 一些你在光明中看不见的东西 Les bonnes et les mauvaises 好事坏事 Ta joie, tes rêves et tes cauchemars 你看见你的快乐,梦想,和梦魇 Tu commences à jurer, à espérer 你开始发誓和展望 点击下载LRC歌词
尚雯婕-当你被困在地下道(quand tu es dans un tunnel)LRC歌词
[ti:当你被困在地下道] [ar:尚雯婕] [al:最后的赞歌] [by:阿源] [00:00.00]尚雯婕 - 当你被困在地下道 [00:01.00] [00:02.75]词曲:尚雯婕 [00:04.23] [00:06.61]Quelle est la solitude 孤独是什么 [00:08.79]C’est 72 heures sans pouvoir parler 是72小时不用说话 [00:12.04]C’est quand tu peux entendre battre ton propre cur 是你能听见自己的心跳 [00:15.73]Et le ventilateur 电扇在嗡嗡作响 [00:18.15]Une cuillère qui gratte le bol 一个勺子在碗里刮擦 [00:20.83]Un millier de choses dans ta tête 脑中有千万思绪 [00:22.93]Mais rien ne fait aucun son 却没有一个发出丁点声响 [00:25.01]Et tu te dis 然后你自叹 [00:26.37]Que c’est calme la vie 生命真是安静啊 [00:28.57] [00:30.11]Quand tu es dans un tunnel 当你被困在地道中时 [00:31.49]Tu ressens la douleur 你感觉到痛苦 [00:32.85]Tu comptes les jours 度日如年 [00:34.04]Tu espères que ta vie pourra reprendre une autre tournure 你希望人生可以转向 [00:37.15]Qu’elle soit complètement différente 可以变得完全不同 [00:40.07]Mais quand tu es dans le tunnel 但是,当你在地道中时 [00:41.73]Tu vois les choses dans le noir 你可以在黑暗中看见东西 [00:44.24]Les choses que tu ignores dans la journée 一些你在光明中看不见的东西 [00:46.81]Les bonnes et les mauvaises 好事坏事 [00:49.57]Ta joie, tes rêves et tes cauchemars 你看见你的快乐,梦想,和梦魇 [00:52.78] [00:53.25]Tu commences à jurer, à espérer 你开始发誓和展望 [00:55.36]Tu confesses 你忏悔 [00:56.32]Tu te souviens 你回忆 [00:57.41]Tu regrettes 你后悔 [00:58.43]Tu maudis 你诅咒 [00:59.15]Tu hurles 你嘶吼 [00:59.84]Tu prends tout ce que tu as 你用尽全身的力量 [01:01.10]Pour faire sonner ta voix 喊出最大的声响 [01:02.46]Mais inutile 徒劳 [01:03.96]Tu es encore dans le tunnel 你依旧困在这地道中 [01:05.47]Et tu le seras toujours 你将永远被困在里面 [01:06.91]Donc tu te couperas avec un couteau 于是你用一把刀割破自己 [01:08.82]En renforant une douleur, tu ignoreras une autre douleur 用一种痛苦,来使自己忘却另一种痛苦 [01:12.01]Tu continues à te couper 你不停地割破 [01:13.22]Et a saignera sans cesse 血不住地流 [01:14.88] [01:16.90]Tu cesses de penser à l’avenir 你不再考虑未来 [01:18.70]Car tu sais que le monde a déjà cessé de penser à toi depuis longtemps,因为你知道,这个世界很早就已不再考虑你 [01:22.22]Tu te provoques en enfonant le couteau dans ta peau 你割得愈来愈深,以此来挑战自己 [01:25.34]Et finalement, la lumière se lève 最终,光明升起了 [01:28.20]Au moment où tu vois déjà l’enfer, 在你已看见地狱时 [01:29.95]l’air commence à rentrer 空气进来了 [01:32.47]Ainsi tu échappes au tunnel et ce dernier reste 逃脱了,留下了地道 [01:34.96]Il reste dans ton corps 地道留在了你的身体里 [01:36.58]Il reste au fond de ton coeur pour toujours 它永远,留在了你的心里。 [01:44.86] [01:45.88]www.lrc.net ★ 阿源 制作